Austria
Land der Berge, Land am Strome
Land der Berge, Land am Strome,
Land der Äcker, Land der Dome,
Land der Hämmer, zukunftsreich!
Heimat großer Töchter und Söhne,
Volk, begnadet für das Schöne,
Vielgerühmtes Österreich,
Vielgerühmtes Österreich.
Heiß umfehdet, wild umstritten,
Liegst dem Erdteil du inmitten
Einem starken Herzen gleich.
Hast seit frühen Ahnentagen
Hoher Sendung Last getragen,
Vielgeprüftes Österreich,
Vielgeprüftes Österreich.
Mutig in die neuen Zeiten,
Frei und gläubig sieh uns schreiten,
Arbeitsfroh und hoffnungsreich.
Einig lass in Jubelchören,
Vaterland, dir Treue schwören,
Vielgeliebtes Österreich,
Vielgeliebtes Österreich.
English Translation
Land of the Mountains, Land on the River
Land of mountains, land by the river,
Land of fields, land of cathedrals,
Land of hammers, rich in promise!
Home of great daughters and sons,
People gifted for beauty,
Highly praised Austria,
Highly praised Austria.
Fiercely contested, hard-fought over,
You lie at the heart of Europe
Like a strong heart.
Since early ancestral days
You have borne a lofty mission,
Much-tested Austria,
Much-tested Austria.
Bravely facing new times,
Free and faithful, see us march,
Joyful in work and full of hope.
United, let us in joyful chorus
Pledge our loyalty to you,
Beloved Austria,
Beloved Austria.
The lyrics were written by Paula von Preradović, one of Austria’s most notable female poets.
In 2012, the lyrics were updated to explicitly include women (“Töchter und Söhne” - daughters and sons), making it more gender-inclusive.
The anthem emphasizes Austria’s geography (mountains and the Danube) as well as its cultural heritage.